Ananda Devi devant des élèves pour parler de la « violence » très présente dans son oeuvre

« Pourquoi tant de violence dans vos œuvres? » c’est à cette question que la romancière mauricienne Ananda Devi a tenté de répondre lors de la 2ème édition du Salon du livre Athéna à Saint-Pierre à La Réunion. La romancière commence d’abord par raconter la genèse de son roman Eve de ses décombres qui a pour cadre un quartier de l’île Maurice, son île natale. Un quartier dans lequel elle a décidé de poser sa table d’écrivain pour observer cette société saturée de violence, pour tenter de comprendre. C’est l’histoire de 4 jeunes (deux filles et deux garçons) qui habitent un quartier imaginaire qu’elle a baptisé « Trou marron », et la romancière « voulait raconter leur histoire de l’intérieur », parce que pour elle « chaque roman tente de répondre à la question pourquoi ». « C’est un peu le rôle de l’écrivain, d’être un peu caméléon, de se transformer, de suivre un personnage et tenter de voir jusqu’où il peut aller ». « Avec le Sari vert, j’ai fait parler ce vieillard  mourant très violent qui vit avec sa fille et sa petite fille », une histoire que « m’a racontée ma mère enfant et qui m’a poursuivie, j’ai voulue comprendre cette explosion de violence chez cet homme ». Pourquoi cet accès de violence ? Pourquoi tous ces romans mettent en scène cette noirceur ?

« C’est par l’écriture que je parviens à comprendre les Hommes »

« A Maurice on est un peu dans un silence coupable notamment des violences conjugales » et « pour moi c’est par l’écriture que je parviens à le comprendre ». « On a ce mythe de Maurice, île douce, paradisiaque, mais on ne se rend pas compte de ce qu’il y a en dessous, c’est pour cela que quand ça explose, cela se passe de façon excessivement violente ». « Mon premier livre publié parlait de la prostitution, un livre dans lequel j’ai pris le parti de dire « je », un livre paru en Côte d’Ivoire dans les années 80 et le distributeur mauricien de l’époque a refusé de faire venir le livre à Maurice par peur de choquer les lecteurs ». « En apparence le Mauricien est très souriant mais à l’intérieur ça bout ».

Dans quelle langue dire, parler de cette violence ?

Dans Eve de ses décombres « je me suis posé la question de savoir si j’adopte le langage parler des banlieues, mais je me suis rendue compte que ça aurait été une langue artificielle qui serait passée de mode puisque le langage évolue, alors j’ai préféré le langage intérieur des personnages qui est universel pour dire ce que ressentent ces gens, ces personnages ».

Nassuf Djailani

A signaler la parution de son recueil de nouvelles :

L’ambassadeur triste

Collection Blanche, Gallimard
Parution : 05-03-2015
Ananda Devi invitée du Salon du livre Athéna 2015.
Ananda Devi invitée du Salon du livre Athéna 2015.
Ananda Devi devant une classe au Salon du livre Athena à Saint-Pierre
Ananda Devi devant une classe au Salon du livre Athena à Saint-Pierre

Des liens intéressants pour poursuivre :

http://www.rfi.fr/hebdo/20150403-litterature-inde-ananda-devi-entre-chagrin-pitie-ambassadeur-triste

http://www.rts.ch/espace-2/programmes/entre-les-lignes/6684802-entre-les-lignes-du-22-04-2015.html#6684801

Publicité

vos observations et commentaires nous intéressent

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s